5159
Comment:
|
7344
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 5: | Line 5: |
= Some really useful links to corpora on the web = * [http://devoted.to/corpora David Lee's amazing summary of corpora and corpus tools] * [http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/ Searchable catalogue of the Linguistic Data Consortium] (we are a member and either have or can get most of the corpora for free). * If you don't '''find a corpus''' for a particular task on any of the above pages, send and email to the international corpus email list (you need to [http://gandalf.aksis.uib.no/corpora/sub.html subscribe]). This is not the same as our local list that informs you of changes to our corpus environment (See next section). * Online search interfaces for: * [http://www.webcorp.org.uk/ The web as corpus] * [http://www.linguistics.ucla.edu/people/hayes/QueryGoogle/qgapplet.html Automated Google queries] * [http://corpus.byu.edu/ BYU corpora] of American English (100 - 360 million words); British English (100 million words); historical corpora of English and Spanish. Corpora are POS tagged and lemma searchable. * [http://corp.hum.sdu.dk/ Treebanks] of Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, German, British English, French, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Esparanto, Faroese, Estonian * Classes on: * [http://faculty.washington.edu/ebender/corpora_sociolx.html Corpora for sociolinguists] by Emily Bender * Local help * [wiki:Self/HlpLab/UnixEnvironment Setting up your Unix environment in the lab for corpus work] |
|
Line 16: | Line 34: |
* Spanish | |
Line 33: | Line 52: |
We've installed the sound files of those Switchboard dialogues (Switchboard 1 release 2) that are part of the Penn Treebank (release 3, Marcus et al. 1999) and the [#pswbd Edinburgh-Stanford Paraphrase Switchboard]. Jason Brenier has developed python scripts that map the Switchboard annotation layers to the sound files, making it possible (via intermediate steps) to e.g. conduct syntactic searches and then extract acoustic information from the sound files over the syntactic match. | We've installed the sound files of those Switchboard dialogues (Switchboard 1 release 2) that are part of the Penn Treebank (release 3, Marcus et al. 1999) and the [#pswbd Edinburgh-Stanford Paraphrase Switchboard]. Jason Brenier has developed Python scripts that map the Switchboard annotation layers to the sound files, making it possible (via intermediate steps) to e.g. conduct syntactic searches and then extract acoustic information from the sound files over the syntactic match. |
Line 36: | Line 55: |
=== Czech Broadcast Conversation === [http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC2009S02 Speech] and [http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC2009T20 MDE Transcripts] |
|
Line 42: | Line 64: |
||Arabic Treebank Part 1 V3||`ATB1_V3/`||`LDC2005T02`||Arabic||145386|| ||734|| || ||Arabic Treebank Part 2 V2||`ATB2_V2/`||`LDC2004T02`||Arabic||144199|| ||501|| || ||Arabic Treebank Part 3 V1||`ATB3_V1/`||`LDC2004T11`||Arabic||340281|| ||600|| || ||Chinese Treebank V5.1||`Chinese``Treebank5.1/`||`LDC2005T01U01`||Chinese||507222|| ||18782|| || ||Prague Dependency Treebank 2.0||`pdt_2/`||`LDC2006T01`||Czech||2000000|| || || || |
||Arabic Treebank Part 1 V3||`ATB1_V3/`||`LDC2005T02`||Arabic||145,386|| ||734|| || ||Arabic Treebank Part 2 V2||`ATB2_V2/`||`LDC2004T02`||Arabic||144,199|| ||501|| || ||Arabic Treebank Part 3 V1||`ATB3_V1/`||`LDC2004T11`||Arabic||340,281|| ||600|| || ||Chinese Treebank V5.1 ||`Chinese``Treebank5.1/`||`LDC2005T01U01`||Chinese||507,222|| ||18,782|| || ||Chinese Treebank V6.0 ||`Chinese``Treebank6.0/`||`LDC2007T36`||Chinese||781,351||28,295|| || || ||Penn Discourse Treebank Version 2.0||`pdtb_v2/`||`LDC2008T05`||English|| || || || || ||Prague Dependency Treebank 2.0||`pdt_2/`||`LDC2006T01`||Czech||2,000,000|| || || || |
Line 48: | Line 72: |
||NEGRA corpus V2.0||`Negra2.0/`||`negra-corpus.tar.gz`||German|| || ||20602||export/Penn Treebank|| | ||NEGRA corpus V2.0||`Negra2.0/`||`negra-corpus.tar.gz`||German|| || ||20,602||export/Penn Treebank|| |
Line 50: | Line 74: |
==== Penn Chinese Treebank ==== [http://www.cis.upenn.edu/~chinese/segguide.3rd.ch.pdf Segmentation Guide] [[BR]] [http://www.cis.upenn.edu/~chinese/posguide.3rd.ch.pdf POS Tagging Guide] [[BR]] [http://www.cis.upenn.edu/~chinese/parseguide.3rd.ch.pdf Bracketing Guide] [[BR]] |
Some really useful links to corpora on the web
[http://devoted.to/corpora David Lee's amazing summary of corpora and corpus tools]
[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/ Searchable catalogue of the Linguistic Data Consortium] (we are a member and either have or can get most of the corpora for free).
If you don't find a corpus for a particular task on any of the above pages, send and email to the international corpus email list (you need to [http://gandalf.aksis.uib.no/corpora/sub.html subscribe]). This is not the same as our local list that informs you of changes to our corpus environment (See next section).
- Online search interfaces for:
[http://www.webcorp.org.uk/ The web as corpus]
[http://www.linguistics.ucla.edu/people/hayes/QueryGoogle/qgapplet.html Automated Google queries]
[http://corpus.byu.edu/ BYU corpora] of American English (100 - 360 million words); British English (100 million words); historical corpora of English and Spanish. Corpora are POS tagged and lemma searchable.
[http://corp.hum.sdu.dk/ Treebanks] of Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, German, British English, French, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Esparanto, Faroese, Estonian
- Classes on:
[http://faculty.washington.edu/ebender/corpora_sociolx.html Corpora for sociolinguists] by Emily Bender
- Local help
- [wiki:Self/HlpLab/UnixEnvironment Setting up your Unix environment in the lab for corpus work]
Stay up-to-date with the corpora@cs email list
You may want to subscribe to our corpora mailing list (ask Benjamin Van Durme to add you to the list). This list distributess information about our corpus environment. You can also use it ask/answer questions about the local corpus environment. There are several groups that use corpora. At the very least you will find useful tools and corpora in /p/hlp/ and /p/nl/ (the natural language processing group in CS). There is also a [http://www.cs.rochester.edu/research/speech/ldc.html corpus inventory] and [http://www.cs.rochester.edu/research/cisd/resources/acquisitions.rss RSS feed]. You can use a web browser or email client with built-in RSS capabilities (e.g. Mozilla Firefox, Mozilla Thunderbird), a web-based aggregator (e.g. on My Yahoo!, Google), or a standalone aggregator. We have added further corpora on /p/hlp/corpora/ and more is to come. An updated page reflecting our corpus and software inventory is in the works.
Corpora
1. Plain text corpora
1.1. Gigaword corpora
- Chinese
- Spanish
1.2. Reuters - NIST Corpus
Reuters newswire from 1996-08-20 to 1997-08-19.
- RCV1 - 810,000 Reuters, English Language News stories.
RCV2 - 487,000 Reuters News stories in thirteen languages (Dutch, French, German, Chinese, Japanese, Russian, Portuguese, Spanish, Latin American Spanish, Italian, Danish, Norwegian, and Swedish)
To use this corpus you as an individual must sign a license agreement, which is then kept on file in the lab. After signing you will be added to the reuters Unix group on the HLP system. This corpus is not available on the CS system.
See [http://trec.nist.gov/data/reuters/reuters.html] for more detail.
2. Audio and video corpora
Audio corpora (the sound files of corpora) are stored under /p/hlp/corpora/Audio/.
2.1. Switchboard sound files
We've installed the sound files of those Switchboard dialogues (Switchboard 1 release 2) that are part of the Penn Treebank (release 3, Marcus et al. 1999) and the [#pswbd Edinburgh-Stanford Paraphrase Switchboard]. Jason Brenier has developed Python scripts that map the Switchboard annotation layers to the sound files, making it possible (via intermediate steps) to e.g. conduct syntactic searches and then extract acoustic information from the sound files over the syntactic match.
2.2. Buckeye Corpus
2.3. Czech Broadcast Conversation
[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC2009S02 Speech] and [http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC2009T20 MDE Transcripts]
3. Syntactically annotated corpora
3.1. Treebanks
Title |
File |
LDC Catalog number/Original name |
Language |
#word |
#sentence |
#story |
Original format |
Arabic Treebank Part 1 V3 |
ATB1_V3/ |
LDC2005T02 |
Arabic |
145,386 |
|
734 |
|
Arabic Treebank Part 2 V2 |
ATB2_V2/ |
LDC2004T02 |
Arabic |
144,199 |
|
501 |
|
Arabic Treebank Part 3 V1 |
ATB3_V1/ |
LDC2004T11 |
Arabic |
340,281 |
|
600 |
|
Chinese Treebank V5.1 |
ChineseTreebank5.1/ |
LDC2005T01U01 |
Chinese |
507,222 |
|
18,782 |
|
Chinese Treebank V6.0 |
ChineseTreebank6.0/ |
LDC2007T36 |
Chinese |
781,351 |
28,295 |
|
|
Penn Discourse Treebank Version 2.0 |
pdtb_v2/ |
LDC2008T05 |
English |
|
|
|
|
Prague Dependency Treebank 2.0 |
pdt_2/ |
LDC2006T01 |
Czech |
2,000,000 |
|
|
|
Danish Dependency Treebank V1.0 |
ddt1.0/ |
ddt-1.0.tar |
Danish |
|
|
5540 |
|
NEGRA corpus V2.0 |
Negra2.0/ |
negra-corpus.tar.gz |
German |
|
|
20,602 |
export/Penn Treebank |
Merge files |
mrg/ |
|
|
|
|
|
|
3.1.1. Penn Chinese Treebank
[http://www.cis.upenn.edu/~chinese/segguide.3rd.ch.pdf Segmentation Guide] BR [http://www.cis.upenn.edu/~chinese/posguide.3rd.ch.pdf POS Tagging Guide] BR [http://www.cis.upenn.edu/~chinese/parseguide.3rd.ch.pdf Bracketing Guide] BR
3.2. TGrep2able
All of our syntactically annotated corpora have been processed to make them usable with the TGrep2 tool. See [wiki:Self/HlpLab/CorpusTools Corpus Tools] for more info on TGrep2.
3.3. TIGER Corpora
3.3.1. Tiger2 Corpus
4. Edinburgh-Stanford Paraphrase Switchboard
This corpus combines numerous annotations for the Penn Treebank (release 3, Marcus et al. 1999) portion of the Switchboard corpus (Godfrey et al. 1992). In addition to the part-of-speech, grammatical function, and syntactic annotation of the Treebank, the corpus includes annotation for turn-taking, disfluencies (Taylor et al. 1995), dialogue acts (Shirberg et al. 1998), animacy (Zaenen et al. 2003), coreference and information status (Nissim et al. 2001), kontrast and kontrast-triggers (Calhoun 2006), as well as time-aligned orthographic transcripts (automatically aligned down to the syllable and segment level), some prosodic phrasing and accent annotation, and some more. For a detailed summary and manuals, see [http://groups.inf.ed.ac.uk/switchboard/index.html the Edinburgh webpages on Switchboard in NXT]. We have both the XML version and a version that has been back-translated to Penn Treebank format, so that it is TGrep2able (thanks to Jean Carlette, Jason Brenier, Sasha Calhoun, and Neal Snider).
The time-alignment of the orthographic words that are the terminals of the Treebank Switchboard corpus make it possible to go from the syntactic searches to the [#swbdsound corresponding sound files] of the Switchboard conversations to extract acoustic information from them (or for listening pleasure ;-)).
NB: You must be a member of the pswbd group to have access to this corpus.